lunes, 25 de febrero de 2013

Salvados emigrantes españoles en Europa 2013

http://www.lasexta.com/programas/salvados/

Echemos un vistazo a Salvados hablando de los actuales emigrantes españoles en Europa.

#país de origen
#país de acogida
#emigrantes


martes, 19 de febrero de 2013

Clandestino de Manu Chao

Manu Chao Clandestino letra
Solo voy con mi pena
Sola va mi condena
Correr es mi destino
Para burlar la ley
Perdido en el corazón
De la grande Babylon
Me dicen el clandestino
Por no llevar papel
Pa' una ciudad del norte
Yo me fui a trabajar
Mi vida la dejé
Entre Ceuta y Gibraltar
Soy una raya en el mar
Fantasma en la ciudad
Mi vida va prohibida
Dice la autoridad
Solo voy con mi pena
Sola va mi condena
Correr es mi destino
Por no llevar papel
Perdido en el corazón
De la grande Babylon
Me dicen el clandestino
Yo soy el quiebra ley
Mano Negra clandestina
Peruano clandestino
Africano clandestino
Marijuana ilegal
Solo voy con mi pena
Sola va mi condena
Correr es mi destino
Para burlar la ley
Perdido en el corazón
De la grande Babylon
Me dicen el clandestino
Por no llevar papel

jueves, 14 de febrero de 2013

Discurso argumentativo

http://www.youtube.com/watch?v=LtNBnc6khHg

Ada Colau

http://www.youtube.com/watch?v=bb42jufhEGU

diputada joven del psoe

miércoles, 6 de febrero de 2013

Globalización

La globalización es un proceso económico, tecnológico, social y cultural a gran escala, que consiste en la creciente comunicación e interdependencia entre los distintos países del mundo unificando sus mercados, sociedades y culturas, a través de una serie de transformaciones sociales, económicas y políticas que les dan un carácter global


Quiero conciliar

Casi un 80% de familias se queda sin plaza pública de atención en los primeros años de vida de sus hijos e hijas.
La insuficiente cobertura de servicios para atender a la infancia y a personas mayores dependientes supone para muchas mujeres hacer malabares si tienen un puesto de trabajo.


 ¿Qué significa la conciliación familiar?
En  el cuento de Blancanieves se pregunta ¿ quién se encargaba de fregar los platos y hacer la colada cuando los 7 enanitos de iban cantando ahijó al bosque a trabajar?


Esto no es un chiste
  Y es que los cuentos de hadas no existen, los finales felices hay que trabajarlos día a día.



 




Dávila nos muestra a una mujer hiperconectada. En su despacho, además de ordenador tiene a un mayor del que se ocupa y a su hijo, todos unidos a ella por una cableado de dependencia. Está metáfora del exceso de responsabilidades, es una realidad que viven miles de mujeres en España.
http://www.tecorrespondenoscorresponde.org/sitio/wp-content/uploads/davila.pngArgote nos dibuja un futuro sin futuro, el de una mujer que está tan ocupada y tan cansada que no tiene tiempo ni de soñar. Una mujer a la que su día a día le agobia y le roba su capacidad para crear nuevos proyectos y desarrollar sus ilusiones. Una mujer que sólo tiene tiempo de soñar cuando duerme.



http://www.tecorrespondenoscorresponde.org/sitio/wp-content/uploads/argote.png



Mel en su viñeta nos muestra la cara más amable de la falta de corresponsabilidad. La irresponsabilidad de un padre inmaduro que “cumple” con sus obligaciones jugando a la la video consola con su hijo.




http://www.tecorrespondenoscorresponde.org/sitio/wp-content/uploads/mel.png

martes, 5 de febrero de 2013

Mis años escolares

En 1999-2000 fuí por primera vez al colegio de mi pueblo Sarkara fram en Punjab, en India.
Un año después me matricule en otro colegio de mi ciudad el ´´Sanit Solder Public School´´ en Patiala.
Nueve años mas tarde me vine en España y me matricule en un instituto llamado ´´IES Balerares´´ en el que estoy ahora estudiando 4º de diversificacion .


Cuando vine al instituto Balerares no sabía hablar la lengua spañola y tenía  mucho miedo de todos. El primer día que llegí en clase ,la profesora me dío una hoja en la que tenía que poner imformacion  sobre mí familia .

Yo tenía que escribir  que cuantos hermanos tenía   pero yo  no sabía Español y ni suquiera escribir las letras. Entonces  escribí como podie:´´tengo doce hermanos y once hermanas ´´. Todos los alumnos empezaron a reirse y yo sentí mucha verguenza en aquel momento pero la profesora les mandó callar y me sonrío. Yo  le sonreí sinceramente.  Sin embargo  sonrío también  cuando no  entiendo nada .


2 de nov 
Lo escrito en azul son corecciones que te propongo.
Lo escrito en rojo has e corregirlo tú sola.  Son cosas que ya sabes o puedes saber por ti misma. 

Entrevista a Vicky Rubina, por Alba Piñero

Me siento 70% española


Victoria Rubina es una compañera de mi instituto  tiene 16 años y es chilena. Lleva aquí tres años y esta tan integrada que ahora le gusta más España. Vino con su madre y sus hermanas porque su padre ya estaba en Valencia. Es morena, de pelo largo con ojos muy grandes y rasgados, como los indígenas de su tierra natal. Su forma de ser es muy agradable, divertida y muy risueña. Le gusta .....



Pregunta :¿Desde cuando vives en España?¿En que año llegaste?
Respuesta :Desde que tenia 13 años, en Agosto del 2009.

P: ¿Con quién viniste y quien te esperaba?
R: Vine con mis hermanas y mi madre y nos estaba esperando mi padre que ya llevaba siete años aquí, en Valencia.

P: ¿Qué medio de locomoción utilizaste?¿Era la primera vez que viajabas a otro país?
R: Vinimos en avión y no era mi primera vez porque ya había ido antes a Argentina pero tenía tan solo tres años y no me acuerdo muy bien.

P: ¿Cuáles fueron tus primeras impresiones nada mas llegar?¿Que te llamo mas la atención?
R: Mi primera impresión fue que cuando llegué estaban en verano y en Chile era invierno y lo que más me sorprendió fue que en el aeropuerto cuando estaba esperándome mi padre con una amiga, me saludó con dos besos y en Chile sólo se da uno.

P: ¿Qué motivos tuvisteis tu y tu familia para dejar tu país y venir a España?¿Laborales?¿De que trabajaban?
R: Mi padre se vino a España para encontrar trabajo y cuando lo consiguió ahorró lo suficiente para traer al resto de la familia. Mi padre era marino mercante.

P: ¿Encontró trabajo fácilmente?
R: En tan solo un día, de agente marítimo. Venía ya con información y supo adónde dirigirse. Tenía un amigo de contacto aquí.

P: ¿Te llamó la atención nuestro acento?¿Cómo te sonaba?¿Te pareció rara alguna palabra?
R: Pues si porque se habla con un tono de voz muy fuerte y la primera palabra que me sorprendió fue "coche" que en Chile le dicen "auto".

P: ¿Qué costumbre de tu país echas de menos?
R: Pues casi ni me acuerdo y no echo de menos nada, mis padres si que echan de menos a la familia.

P: ¿Qué costumbre te gusta mas de España?¿Cuál menos?
R: La que mas me gusta es las fallas por los petardos y la "cremá". La que menos la corrida de toros, me da mucha pena por la muerte tan cruel de los animales

P: ¿Practicas alguna religión?
R: Mi madre me obliga a ir a la iglesia pero yo soy laica.

P: ¿Te sientes Española o chilena?
R: Me siento un 70 % Española y el resto chilena.

P: ¿Vivir en España en qué te ha cambiado?
R: Pues ahora soy mas habladora y atrevida. Los chilenos somos muy discretos, casi vergonzosos.

P:¿Qué añoras más de tu país?
R: Yo nada, pero mi madre si echa de menos a la familia siempre les esta llamando y ahora mi padre esta de vacaciones en Chile.

P: ¿Aun te sientes rara en España?
R: Para nada, me he acostumbrado muy rápido, es más ahora me sentiría rara en Chile.

Entrevista de Vikram a Cristian Pavel

Cristian Pavel estudiante de 3 de E.S.O
"EN MI BARRIO CASI TODOS SOMOS RUMANOS"
10/01/2013
Cristian Pavel, nació en Rumania en la ciudad de Costansa, nació 1 de abril de 1997 y tiene 15 años. Vino a España en el año 2008 con su madre y con su hermana en avión. Aqui les esperaba su padre que había llegado a Valencia en 2007 un año antes.
Cristian se matriculó en el colegio San José y empezó a estudiar sexto de primaria luego pasó al  I.E.S  Baleares y aqui le conocí. No le gusta estudiar, ha repetido 3 de e.s.o. Le gusta al fútbol, es del Barça pero prefiere Cristano Ronaldo a Messi.

Siempre se siente rumano porque en su barrio casi todos son rumanos. Es una persona tímida pero conmigo es abierto y tranquilo. Durante la entrevista charlamos, como le conozco tanto, lo sabía casi todo.

Pregunta: ¿desde cuando vives en España? ¿En qué año llegaste?
Respuesta: Vivo hace cinco años en España. Llegué en 2008.

P: ¿Con quién viniste? ¿Quién te esperaba?
R: Vine con mi madre y con mi hermana, aquí me esperaba mi padre, que llevaba ya un año en Valencia.

P: Qué medio de locomoción utilizaste? ¿Era primera vez?
R: Avión y sí, era la primera vez que subía a un avión.

P: ¿Cúales fueron tus primeros impresiones nada más llegar?
R: Sobretodo aquí no hacía tanto frío como en Rumanía. En Rumanía hace mucho frio.

P: ¿Qué te llamó más la atención?
R: Me llamo más la atención la playa porque aquí la playa es más grande .

P: ¿Qué motivos tuviste tu y tu familia para dejar tu país venir a España? ¿de trabajo?
R: En Rumanía teníamos muchas problemas de trabajo pero al llegar a España mis padres encontraron un buen trabajo

P:¿Encontraron trabajo fácilmente? ¿De qué?
R: Si, mi padre encontró un trabajo de construcción de barcos y sigue haciendo lo mismo.

P: ¿Te ha costado aprender español? ¿Cómo lo has aprendido? ¿Alquien te ha ayudado?
R: No me ha costado especialmente aprender Español, aprendí en cole y me ayudó mi profesora de castellano, pero el rumano es una lengua parecida.

P:¿Qué costumbre de tu país de origen echas de menos? ¿Has vuelto en alguno ocasión? ¿Qué te gusta cuando vuelves?
R: No echo de menos ninguna costumbre, si que he ido a mi país para visitar a mi familia, cuando voy  me gusta estar con ellos y  con mis amigos.

P: ¿Qué costumbre de España te gusta más? ¿Y cuál detestas?
R: Me encantan las fallas, sobetodo los petardos.

P: ¿En el futuro, te gustaría volver definitivamente a Rumanía?
R: No,  me gustaría ir y luego volver.

P: ¿Te sientes español o rumano? ¿Cuanto tienes de español y cuanto de rumano?
R:  Me siento cien por cien rumano.

P: ¿Preferirías estar en Rumanía? ¿Estas cómodo en España?  
R: Me gusta España y sí, estoy cómodo en España, pero no se por qué me siento siempre rumano y nunca español. ¡La verdad es que  no sé por qué!

P: ¿Vivir en España en que te ha cambiado?
R:  En mi manera de hablar. Ahora hablo también español .

Los conectores


Los conectores o conectivos son partículas que facilitan la cohesión de los escritos y son esenciales en la elaboración de los párrafos. 

Lista y clasificación de conectores

Aditivos. Expresan suma de ideas.
Noción de suma: y, además, también, asimismo, también, por añadidura, igualmente.
Matiz intensificativo: encima, es más, más aún.
Grado máximo: incluso, hasta, para colmo.
Opositivos. Expresan diferentes relaciones de contraste entre enunciados
Concesión:  con todo, a pesar de todo, aun así, ahora bien, de cuaslquier modo, al mismo tiempo.
Restricción:  pero, sin embargo, no obstante, , en cierto modo, en cierta medida hasta cierto punto, si bien, por otra parte.
Exclusión:  por el contrario, en cambio.
Causativos-Consecutivos. Expresan relaciones de causa o consecuencia entre los enunciados
Consecutivos: por tanto, por consiguiente, de ahí que, en consecuencia, así pues,  por consiguiente, por lo tanto, por eso, por lo que sigue, por esta razón, entonces, entonces resulta que, de manera que .
Causales: porque, pues, puesto que.
Comparativos. Subrayan algún tipo de semejanza entre los enunciados
Del mismo modo, igualmente, análogamente, de modo similar.
Reformulativos. Indican que un enunciado posterior reproduce total o parcialmente, bajo otra forma, lo expresado en uno o más enunciados anteriores.
Explicación: es decir, o sea, esto es, a saber, en otras palabras.
Recapitulación: en resumen, en resumidas cuentas, en suma, total, en una palabra, en otras palabras, dicho de otro modo, en breve, en síntesis.
Ejemplificación: por ejemplo, así, así como, verbigracia, por ejemplo, perticularmente,  específicamente, incidetralmente, para ilustrar.
Corrección : mejor dicho, o sea, bueno.
Ordenadores. Señalan las diferentes partes del texto
Comienzo de discurso: bueno, bien ( en un registro coloquial): ante todo, para comenzar, primeramente ( en un registro más formal)
Cierre de discurso: en fin, por último, en suma, finalmente, por último, terminando, para resumir.
Transición: por otro lado, por otra parte, en otro orden de cosas, a continuación, acto seguido, después.
Digresión: por cierto, a propósito, a todo esto.
Temporales: después (de). después (que), luego, desde (que), desde (entonces), a partir de.... antes de, antes que, hasta que, en cuanto, al principio, en el comienzo, a continuación, inmediatamente, temporalmente, actualmente, finalmente, por último, cuando.
Espaciales : al lado, arriba, abajo, a la izquierda, en el medio, en el fondo.